第76章 习惯
  他对这些攻击性言论一律採取“虚心接受,坚决不改”的態度。
  有时会笑眯眯地回敬一句更气人的。
  仗著斯內普对他逐渐增加的容忍度。
  “相比皮皮鬼,我確实觉得看你熬製药剂更有趣,至少步骤是对的”),有时则会直接无视,自顾自地找本书坐下来看,或者拿出他那套精致的链金工具,开始处理一些斯內普也未必常见的稀有材料,仿佛地窖是他自家的第二个书房。
  更让斯內普无力的是,泽尔克斯带来的並非全是干扰。
  他偶尔“顺手”处理掉的某些棘手材料边角料,或者“无意间”提到的某个古老配方变体,往往能极大提高斯內普当下正在熬製的魔药的品质或效率。
  这种无法否认的、实实在在的“好处”,让斯內普的驱逐行动显得越发底气不足。
  久而久之,连地窖里的画像们都习惯了那个银髮蓝眼的教授时不时地出现在这里。
  斯內普虽然依旧阴沉著脸,喷洒毒液的频率也丝毫未减,但那种真正想要將对方彻底拒之门外的尖锐敌意,却在不知不觉中消磨了许多。
  他甚至开始习惯在熬製魔药时,身后某个角落里有另一个安静的呼吸声,或者翻阅书页的沙沙声。
  这是一种缓慢的、无声的渗透。泽尔克斯像一滴水,持之以恆地滴落在名为西弗勒斯·斯內普的这块坚硬的顽石上,没有激烈的衝击,只是耐心地、一点点地侵蚀著,改变著周围的生態。
  当然,泽尔克斯並非將所有时间都耗在地窖。
  他有著自己的计划和任务。
  通过在对角巷的两家商店,大量的加隆和信息源源不断地流入他的手中。
  他远程指挥著“渡鸦”和圣徒们,继续稳固在欧洲大陆的势力,並悄无声息地向英国渗透。