第1885章 世界舞台
  流利的英文,清晰的发音。
  这是她过去两周每天练习到深夜的结果。
  “eight years ago, i sat in a small office in beijing, listening to our founder describe a vision.”她继续说,“he said, the internet will be filled with information, and people will need a tool to find what theyre looking for. that tool is search.”
  大屏幕上出现一张老照片——百度最早那间八十平米的办公室,五个人挤在一起,对著白板討论。
  台下响起一阵轻笑。
  那种简陋的创业环境,让很多人想起了自己公司的起点。
  “we started from scratch.”贾瀷雯说,“no technology, no team, no users. just a vision and a lot of hard work.”
  她开始讲述百度的技术演进。
  从最初的爬虫系统,到分布式索引,到个性化排序。
  每个技术节点,都配合著当时的代码截图和数据曲线。
  台下很安静,所有人都在认真听。
  “the est challenge? chinese language.”她切换到下一页,“english has spaces between words. chinese doesnt. 南京市长江大桥 can be interpreted as mayor of nanjing and yangtze ripletely different.”
  她展示了一段中文分词算法的代码。
  台下有技术背景的人频频点头。
  讲完技术,她开始讲用户。